圣经 |
2013-2-1 http://baike.baidu.com/view/1461.htm |
[1]《圣经》(拉丁语:Biblia,希腊语:Ββλο,英语:Bible,意为莎草纸,中文亦称耶经)可以指犹太教和基 新旧约全书督教(包括天主教、东正教和基督新教)的宗教经典。犹太教的宗教经典是指《塔纳赫》(或称《希伯来圣经》),而基督宗教的则指《旧约圣经》(《旧约全书》)和《新约圣经》(《新约全书》)两部分,圣经是全世界译制本、发行量最大的书籍。《圣经》从最早成书的约伯记在3500年前左右(约公元前1500年)到最后成书的启示录(公元90-96年之间),历经1600年左右,共有超过40个作者。这些作者多为犹太人,其文化水平、身份地位和职业各有不同,其中有君王、先知、祭司、牧人、渔夫、医生等等。各作者受神的默感,描述神给各人的启示各自成文。此后口耳相传,最后由各宗教组织权势团体集结成册。并各自宣称正统《圣经》。《圣经》不仅仅只是一本宗教读物,其中融合着历史、文化、政治、经济。它与希腊文明一起,形成了今天的欧美文化。 其中的《旧约》反映了犹太民族的形成发展,赞颂了犹太人民的智慧与创造力。这些美丽的故事,蕴含着深刻的思想内涵,是一笔丰富的精神财富,曾给无数的文学家、艺术家、思想家提供无穷的灵感与启迪,至今仍有极高的阅读价值。[2] 编辑本段基督教圣经基督教的《圣经》指《旧约全书》和《新约全书》两部分。是全球范围内发行量最大,翻译成语言种类最多的书。 《圣经》也是第一本被带进太空的书。耶稣出生的那年叫做[2]公元元年。新纪元方式也就是这样开始。犹太教《塔纳赫》和基督教旧约的区别《塔纳赫》是犹太教的经典,亦同时是基督敎圣经的《旧约》部分。《塔纳赫》的底本马苏拉文本的记载从创世纪开始,到历代志结束。基督教经典,包括《旧约全书》和《新约全书》。在旧约方面,东正教承认48卷;天主教承认46卷;新教承认39卷;而犹太教的《圣经》由于把多个章节较少的书卷合成一卷,总数只有24卷。基督教圣经由《旧约》和《新约》两部分构成,而其《旧约》与《希伯来圣经》内容大致相同。《旧约全书》即犹太教的圣经,是基督教承自犹太教的,但《旧约全书》和《希伯来圣经》有所差异,书目的顺序也不同。旧约在《摩西五书》之后是历史书,天主教和东正教的历史书增加了《多俾亚传》、《友弟德传》、《玛加伯上》、《玛加伯下》4卷。其次又在文集中增加了《智慧篇(索洛蒙的智慧书)》、《德训篇(希拉赫的智慧书)》。另外,基督教旧约虽然也是以马苏拉文本为准,但顺序上则继承了希腊文圣经,以先知书结尾,不同于犹太教《塔纳赫》以《历代志》结尾的传统。同时,基督教旧约在马苏拉文本之外,还包括了死海古卷、七十士译本以及其他古代文本的内容。此外天主教和东正教圣经还包括了《耶热弥亚之书信以及《艾斯德尔传》和《达尼尔》较之《以斯帖记》和《达尼尔书》多出的内容。西元380年前后,早期教会通过筛选对圣经中应包括的经卷达成一致。犹太教圣经《以斯拉记-尼希米记》和《历代志》结尾,传达的神学信仰是以色列人在流放巴比伦之后回归祖国,应验了神与亚伯拉罕和之后的以色列国王达成的契约。而基督教旧约却不以回归为主旋律,而是以审判的预言和弥赛亚(即耶稣)到来的预言结尾。这是因为在基督教看来,耶稣降临和施洗约翰的预言才是旧约所预备的。《玛拉基书》第三章暗示的就是施洗约翰:“万军之上主说,我要差遣我的使者,在我前面预备道路。你们所寻求的主,必忽然进入他的殿。立约的使者,就是你们所仰慕的,快要来到。” 《新约全书》( 莎草纸基督教新约《罗马书》 Bible(白溊经)的希腊文biblion是「书」或「卷轴」的意思。)作者:上帝默示各位不同时代,不同职业,不同地区的作者书卷数目:在旧约方面,埃塞俄比亚正教承认52卷;东正教承认48卷;天主教承认46卷;新教承认39卷。新约共27卷[3] 这字是从byblos一字而来,byblos是指一种生长于尼罗河畔,沼泽地带的纸草(papyrus)。将一英尺的纸草木髓切下,剥去树皮,让烈日把它晒干,就能制成书写的材料。人要将横的木条放在直的木条上面,互相交迭,好像现代三夹板的制法。横的木条表皮较为光滑,可用来书写;将多个断片的木条合起来,就可制成长达三十英尺的卷轴。古罗马的基督徒们最早就是用莎草纸来创作《新约》的(见右图《罗马书》残卷)。后来,说拉丁语的基督徒,用biblia(biblion的复数)这字来称新旧约的书卷。基督教圣经来自拉丁语:Biblia,希腊语:Β?βλο?,英语:Bible,本意为莎草纸,中文亦称耶经或音译白溊经,可以指犹太教和基督教(包括天主教、东正教和基督新教)的宗教经典。犹太教的宗教经典是指《塔纳赫》(或称《希伯来圣经》),而基督宗教的则指《旧约》和《新约》两部分。基督教的旧约跟犹太教的《塔纳赫经》是几乎一样的。旧约某种意义上说是被用来证实新约的,用来证明新约的神就是犹太教圣经《塔纳赫》预言的救世主。《希伯来圣经》记载的是从神创造世界,人类犯罪,犹太人的历史及关于世界的预言。《新约》记载耶稣基督和其门徒的言行与早期基督教的事件纪录,为人类洗罪,使徒书信及关于世界末日的预言。《新约全书》是基督教本身的经典,包括记载耶稣言行的“福音书”、叙述早期教会情况的《使徒行传》、使徒们的“书信”和《启示录》。基督教的圣经由《旧约》和《新约》两部分所构成的,而其《旧约全书》与《希伯来圣经》内容大致相同,不过天主教版本就多了数篇《塔纳赫》跟基督教新教《旧约》都没有的数篇经卷,那些经卷就是所谓的「次经」,《新约全书》记载耶稣基督和其门徒的言行与早期基督教的事件纪录。 圣经据统计,现在共有大约一万四千多种不同语言版本的圣经,尤其是「希伯来圣经」部分,而基督教新约部分,就有大约五千三百种不同语言版本。在众古书中可说是现在世界上最多不同语言翻译版本的书。其中旧约完成的年代是:西元前四千多年前(参考大卫·鲍森讲道集)到前四百年之间;而新约完成的年代是:西元三十几年到九十六之间;换句话说,旧约圣经最早的著作《出埃及记》,至今已经有三千五百年的历史。而新约圣经最早的著作,至今已经一千九百年的历史。直到目前为止,圣经仍然是全世界最受欢迎、销售量最多、影响力最大的书。可见上帝的话语是永不过时的。根据世界联合圣经公会的统计,圣经自从出版直到今天,发行量累积已超过四十亿本。目前全世界的销售数量,平均每年依然超过三千万本以上。这样的销售量,绝对是全世界最畅销的书。【基督教新约】 在新约希腊文耶经,grapho(当做动词使用)被解作「圣经」约有九十次;而以名词出现(graphe)也有五十一次,差不多全部都用来指白溊经。新约有几种对经卷不同的称呼:有指全本耶经(如太二十一42,二十二29,二十六54;路二十四27、32、45;约五39;罗十五4;彼后三16),有指耶经中的个别部分(可十二10,十五28;约十三18,十九24、36;徒一16,八35;罗十一2;提后三16),有用作「神的话语」的同义词(如罗四3,九17,十11;加四30,提前五18)。它们也被称为「圣经」(Holy Scriptures)(罗一2)。提摩太后书三章15节用了另一个希腊文hiera grammata(神圣的著作)。提摩太后书三章16节强调,这些著作不是平凡的著作,而是「神的所呼气默示的」,他暗示他自己具有权威,在教训上没有错误而说。《新约》有27卷,书目如下: I.福音书:马太福音、马可福音、路加福音、约翰福音 II.教会历史:使徒行传 III.保罗书信:罗马书、歌林多前书、歌林多后书、加拉太书、以弗所书、腓立比书、歌罗西书、帖撒罗尼迦前书、帖撒罗尼迦后书、提摩太前书、提摩太后书、提多书、腓利门书 IV.普通书信:希伯来书雅各书彼得前书、彼得后书、约翰一书、约翰二书、约翰三书、犹大书 V.约翰的启示:启示录注☞中国现在是世界上最大的单体圣经生产国。[8] 国外一些机构统计认为《圣经》是全球历史上印量最高的出版物,而毛语录的印刷数量在其后。新旧约圣经虽然旧约和新约的原稿已经失传,但今天仍存在可靠的圣经抄本。旧约抄本的发展历史,可以证明这点。抄写古老经卷,是沉闷、繁重的工作,也是最神圣的工作。但犹太人很早以前,已经为这任务建立起严格的规律。这些规律限定了所使用的羊皮纸、所抄写的行数、墨水的颜色和校订的态度。当羊皮纸开始磨损,犹太人会以尊敬的态度,将抄卷埋葬,在库姆兰(Qumran)的死海古卷被发现以前,最古老的残存古本的日期是西元925年,死海古卷大约在公元前100年左右。西元10世纪的马苏拉文本是犹太教塔纳赫和基督教旧约所依据的文本。马苏拉文本最初源自被流放到巴比伦的犹太人,法利赛人,耶路撒冷圣殿圈内人。这一阶段结束于西元70年第二圣殿被毁前后(或者是西元135年犹太起义前后)。第一阶段的代表文本包括来自库姆兰的死海古卷(西元前235年至西元68年)以及来自马萨达的古卷(西元74年前)。第二阶段从第二圣殿被毁一直到西元八世纪,这一时期拉比们逐步使圣经标准化,于是各种马苏拉文本也渐渐一致了。犹太沙漠发现的死海古卷则是这一时期的代表。 第三阶段从西元八世纪一直到中世纪末期,文本变得几乎完全一致。这一时期的马苏拉团体努力使圣经统一为唯一的版本,这个版本他们看来是神唯一的启示。古老的抄本之间的区别死海古卷(Dead Sea Scrolls):1947年前后死海附近发现了西元前2世纪至西元1世纪之间用古希伯来字母的希伯来文以及亚兰字母的希伯来文写的希伯来圣经、旁经、伪经、语录、引喻以及希腊文经卷。共有接近900卷,其中有670卷是希伯来圣经以外的旁经、伪经等未收录正典的经卷;另外的222卷则是传统上犹太教会和基督教会认定的正典。比当时所有的最古抄卷早了一千多年。但死海古卷中没有《以斯帖记》和《尼希米记》,却包括了《多俾亚传》、《友弟德传》、《玛加伯上》、《玛加伯下》、《耶利米书信(耶肋米亚书)》、诗篇旁经、《以诺一书》、《禧年书》、《利未之约》、《犹大之约》、《拿弗他利之约》、《约瑟之约》。古卷之间有较大的年代差异,同时文字上也不一致。比如古卷的《出埃及记》第7章第18节比旧约版本多三分之二的内容,从而证实《出埃及记》在早期犹太教时期有两个版本。一个是旧约的版本,另一个是撒玛利亚五书的加长版。另外,在库姆兰第一洞找到了两卷《以赛亚书》,第二洞中有18块残卷,第五洞中有一卷。一个重要的发现是,库姆兰第一洞古卷中的大以赛亚书(1QIsa),和一千年后的马苏拉抄本大致相同,但存在很多不同的表达和修改。比如大以赛亚书(1QIsa)没有第2章的第9节和第10节的后半句。此外,七十士译本没有的第22节则明显是后来才被加入大以赛亚书中。学者们认为,《以赛亚书》第1章到第39章是西元前8世纪的以赛亚本人所作,而第40章到第55章则是西元587年耶路撒冷陷落后不知名的先知所续。第56章至第66章则是更晚期的先知所续。直到现在罗马教廷也不承认“死海古卷”,因死海古卷中有很多是上帝直接给他的子民的,一般罗马教廷认为所有的经都是由先知传下来的,没有上帝亲述的,所以认为是假的。比如说摩西十诫,是由先知先听到上帝聆讯并抄写下来的。七十士译本(Septuagint):七十士译本是塔纳赫的希腊文译本。这译本是埃及亚历山大以希腊语为母语的犹太人使用的。传说托勒密二世(Ptolemy II)兴建亚历山大图书馆之时让七十位希伯来学者参加,将希伯来文圣经译成希腊文(Septuagint的意思是「七十」,这译本也简称为LXX)。主前250至150年,翻译的工作是在埃及的亚历山大城分期进行的。这个译本与马苏拉文本并不一致,但因为它所依据的是比现存马苏拉文本早一千年前的版本,所以七十士译本是相当重要的。此外,新约作者引用的是七十士译本。撒玛利亚圣经(Samaritan Pentateuch):这本摩西著作的译本,是专供撒玛利亚人在基利心山敬拜之用的(与耶路撒冷的敬拜对立)。这个译本是独立于马苏拉文本的,因为它追溯至主前第四世纪。这个译本对旧约抄本的研究,很有价值,虽然这个译本约有六千处地方与马苏拉文本不同。亚兰文他尔根(Aramaic Targums):以色列人被掳巴比伦归回后,犹太人一般都说亚兰文,不说希伯来文。犹太人需要有一本用日常用语写成的圣经,他尔根就是一本这样的圣经。他尔根的意思是「译文」(translations),或「译述」(paraphrases)。他尔根是以自由的方式,复述圣经的记载,不过他尔根「除了作旧约经文的见证外,更给我们提供一个宝贵的新约研究背景」。新约的手稿虽已失传,但新约书卷的考据工作非常繁重。例如我们就已经有超过五千个残存抄本,有一些是完整的新约,有一些只存留一部分。 纸草抄本(Papyrus manuscripts):这些都是古老而重要的抄本,举例说,贝蒂新约蒲草抄本(Chester Beatty Papyrus)的日期,早于第三世纪。安自尔抄本(Uncial manuscripts):约有二百四十个抄本称为「安色尔」抄本的,抄本是以一种大圆字体写成(captial letters)。西乃抄本(Codex Sinaiticus)包含了全部新约的书卷,日期是主后331年。梵谛冈抄本(Codex Vaticanus)包含了大部分新约,日期是从第四世纪开始;这是被公认为最重要的一个抄本。亚历山太抄本(Codex Alexandrinus)的日期是第五世纪,除了部分的马太福音,它包括了所有的新约书卷。这个抄本对于确定启示录的抄本很有帮助。其他还有以法莲抄本(Codex Ephraemi,第五世纪)、剑侨伯撒抄本(Codex Bezae,第五至第六世纪)及华盛顿抄本(Washington Codex;第四至第五世纪)。小楷抄本(Minuscule manuscripts):我们有超过二百八十个小楷抄本,都是用小楷字母(small letters)写成的。这些抄本不及安色尔抄本古老,有一些小楷抄本,反映出在字体上的相近,学者通常都以它为同类的抄本。译本(Versions):新约的早期译本,也可帮助我们发现正确的抄本。有几个著名的叙利亚(Syriac)译本,其中有他提安四福音合参(Tatian’s Diatessaron,主后170年)、旧叙利亚本(Old Syriac,主后200年)、别西大译本(Peshitta,第五世纪)及巴勒斯坦叙利亚译本(Palestinian Syriac,第五世纪)。拉丁文的武加大(Vulgate)译本是由耶柔米(Jerome,约主后400年)翻译的,这个译本影响了整个西方教会。此外还有在埃及流行的科普替(Coptic)的译本(翻译于第三世纪),其中包括沙希地语(Sahidic)的译本,和波海利(Bohairic)的译本。主要目录旧约:创世记、 出埃及记、利未记、民数记、申命记 、约书亚记、 士师记 、路得记 、撒母耳记上、撒母耳记下、 列王纪上、 列王纪下、 历代志上、 历代志下、 以斯拉记、 尼希米记、 以斯帖记、 约伯记 、诗篇、 箴言、 传道书 、雅歌、 以赛亚书、 耶利米书、 耶利米哀歌、 以西结书、 但以理书、 何西阿书 、约珥书 、阿摩司书、 俄巴底亚书、 约拿书 、弥迦书、 那鸿书 、哈巴谷书、 西番雅书、 哈该书、 撒迦利亚书、 玛拉基书。新约:马太福音 、马可福音 、路加福音、 约翰福音、 使徒行传、 罗马书、 哥林多前书 、哥林多后书、 加拉太书、 以弗所书 、腓立比书、 歌罗西书、 帖撒罗尼迦前书、 帖撒罗尼迦后书、 提摩太前书 、提摩太后书、 提多书、 腓利门书 、希伯来书、 雅各书、 彼得前书、 彼得后书 、约翰一书 、约翰二书、 约翰三书 、犹大书、 启示录。阅读法基督教圣经的阅读,必须符合以下几个重要原则:(不一定正确) A)端正态度:首先要端正态度,就是理性的态度,我们在阅读圣经时不可以带有成见,不可带有色眼镜。真理只有经得起质疑,只有通过了批判才有可信的价值,但这要求我们拥有足够的水平,理性的思维,因为现在有许多圣经批评者的批注很牵强,许多甚至经不起深入推敲,这些人对我们来说是很危险的。明显的找茬可以看出其用意何在。圣经到目前为止还没有人能打倒。圣经是上帝的话语,是最宝贵的财富,不要把他当作文学,文化,艺术来研究,否则根本研究不出他本来的价值。 B)历史背景(HistoricalContext):历史背景之所以重要,是因为它提供了新约解释背后的因素。同时也要清楚哪一段当时异教徒是怎么看的。 C)上文下理(NteraryContext):圣经的中文版疑惑性很大,也有不少地方翻译欠妥,毕竟是1900年左右翻译过来的。是因为并非人人都能够阅读英语和希腊语版,中文版圣经是研究圣经的好助手,是由原文直译而来。要弄清楚新约的上文下理就必须要跳出福音书是不同作者记录的圈子。要从宏观上同时视察4大福音书。这样才能发现,福音书不只是存在材料继承关系的文学作品,也叫共观福音书。内涵基督教的圣经由《旧约》和《新约》两部分构成,而其《旧约圣经》与《希伯来圣经》内容大致相同,不过天主教版本就多了数篇《塔纳赫》跟基督教新教《旧约》都没有的数篇经卷叫次经。《新约圣经》记载耶稣基督和其门徒的言行与早期基督教的事件纪录。据统计现在共有大约一万四千多种不同语言版本的圣经,尤其是“希伯来圣经”部分,而耶稣基督教新约部分,就有大约五千三百种不同语言版本。其中旧约完成的年代是:公元前四千多年前到前四百年之间,最晚的一本书相当于中国的道德经,最早的在商代之时;而新约完成的年代是:公元三十几年到九十六之间;换句话说,旧约圣经最早的著作,至今已经有三千五百年的历史。而新约圣经最早的著作,至今已经一千九百年的历史。直到目前为止,圣经仍然是全世界最受欢迎、销售量最多、影响力最大的一本书。根据世界联合圣经公会的统计,圣经自从出版直到今天,发行量累积已超过四十亿本。目前全世界的销售数量,平均每年依然超过两亿本以上。这样的销售量,绝对是全世界最畅销的一本书。编辑本段现代版本现在流通的中文圣经主要有两个版本,一个是天主教普遍使用的思高译本,1968年正式出版。另一个版本是 《圣经》基督教新教普遍使用的和合本,1919年出版。思高译本跟和合本除了在经卷数目上有分别之外,很多中文译名都不同,除了经卷名称,经卷中很多名称都有分别。除此之外还有其他中文译本,例如:《吕振中译本》(1970年)、《现代中文译本》(1979年)、《圣经新译本》(1993年)、《圣经恢复本》(2003年)、《和合本修订版》(2000年-2010年)。东正教的译本为《新遗诏圣经》(1864年)、《圣咏经》(1879年)、《新约圣经》主教英诺肯提乙译本(1910年)。编辑本段圣经与中国基督教圣经最早于唐代随景教传入中国。十九世纪,基督教从西方重新传入。近代十九世纪至二十世纪,外国传教士和中国基督徒为中文圣经的翻译和出版做了大量工作,为今天中国教会圣经事工的发展打下了稳固的基础,有些少数民族中有大量基督徒。为满足他们的信仰需求,自二十世纪八十年代以来,中国基督教全国两会总共出版了四十七万六千六百零五本不同版本的圣经,包括朝鲜文、苗文、彝文、佤文、景颇文、拉祜文、东傈僳文和傣文。[2][4] 编辑本段亚伯拉罕教亚伯拉罕教强调唯一的真神创造世界,并通过先知传达信息。圣经是神的话语。三大宗教都信奉人只能有一 《圣经》次生命。基督教和伊斯兰教都相信审判日。伊斯兰教认为犹太教和基督教的圣经扭曲了神的旨意,而只有穆罕默德记录的神旨最准确。犹太教圣经 犹太圣经《塔纳赫经》犹太教圣经始于《摩西五书》。现存最古老的希伯来圣经是西元前2世纪的死海古卷。但死海古卷与犹太教圣经、七十士译本、撒玛利亚圣经以及马苏拉文本定稿的基督教旧约有所出入。犹太教圣经的底本就是马苏拉文本,是经过几百年马苏拉学者们修正而成的。撒玛利亚圣经与旧约,也就是马所拉文本存在6000处不同,其中1900处不同处却与七十士译本一致。《塔纳赫》(罗马字转写:Tanakh,有译作《泰那克》),或《希伯来圣经》(Hebrew Bible)为犹太教第一部重要经籍,后来的基督教称之为“希伯来圣经”或“旧约圣经”,但在犹太人来说,Tanakh 显然并不是“旧的约”,而是始终如一的。塔纳赫是希伯来文Tanakh三个单词开头字母的缩略字。《希伯来圣经》书卷构成,一般可以分为三个版本,三个版本都有一点不同之处,但主要在编排和经卷数目,三个版本分别是由犹太教拉比所编定的《塔纳赫》24卷,而加了注音符号的《标准犹太圣经》就有39卷。基督教新教的《旧约圣经》就跟犹太教《标准犹太圣经》基本上一样,都是有39卷,只是在排序上有一点不同。而基督教旧教(即天主教)的《旧约圣经》就有46卷之多,东正教《旧约圣经》就有50卷,多出来的那些在基督教新教跟犹太教称为次经。《塔纳赫》由三个部分组成,分别: A、《图拉》(Torah / 希伯来文):意思是律法,所以又称律法书,一套共5卷,普遍称“摩西五经”,包括1.创世纪、2.出埃及记、3利未记、4.民数记、5.申命记。 B、《先知书》 (Navim / Nevi'im / 希伯来文):意思是“先知们”,共8卷,分上下两部分,记录了曾教导和带领犹太人的先知事迹,包括12先知书等。 6. 约书亚记 Joshua 7. 士师记 Judges 8. 撒母耳记上、下 Samuel (I & II) 9. 列王纪上、下 Kings (I & II) 10. 以赛亚书 Isaiah 11. 耶利米书 Jeremiah 12. 以西结书 Ezekiel 13. 十二小先知书 The Twelve Minor Prophets I. 何西阿书 Hosea II. 约珥书 Joel III. 阿摩司书 Amos IV. 俄巴底亚书 Obadiah V. 约拿书 Jonah VI. 弥迦书 Micah VII. 那鸿书 Nahumv VIII. 哈巴谷书 Habakkuk IX. 西番雅书 Zephaniah X. 哈该书 Haggai XI. 撒迦利亚书 Zechariah XII. 玛拉基书 Malachi C、《文集》(Ketuvim / Kh'tuvim / 希伯来文):意思是作品集,共11卷,,内容主要关于礼拜仪式、诗歌、文学、历史,在基督教文献中又称为《哈吉奥格拉法》(Hagiographa),意思是“圣录”。 14. 诗篇 Psalms 15. 箴言 Proverbs 16. 约伯记 Job 17. 雅歌 Song of Songs 18. 路得记 Ruth 19. 耶利米哀歌 Lamentations 20. 传道书 Ecclesiastes 21. 以斯帖记 Esther 22. 但以理书 Daniel 23. 以斯拉记-尼希米记 Ezra-Nehemiah 24. 历代志上、下 Chronicles (I & II) 《塔纳赫》主要以用希伯来文写成,而《圣录》内有些经卷是以亚兰 《圣经》语写成。《塔纳赫》记载从犹太战神YHWH如何创世开始,关于YHWH和古时犹太人的历史及传说,其主要内容围绕古代犹太人生活为主,而大部分都是记述犹太人被流放的历史,尤其强调流放的原因乃是犹太人背离了神的诫命,结果遭神惩罚而流放异地。犹太教是律法至上,其核心教义在《申命记》第六章第4-7节:「以色列啊,你要听。耶和华我们神是独一的主。你要尽心,尽性,尽力爱耶和华你的神。我今日所吩咐你的话都要记在心上,也要殷勤教训你的儿女。无论你坐在家里,行在路上,躺下,起来,都要谈论。」神所吩咐的话集中在《申命记》第五章第6-22节的十诫上。根据《以赛亚书》第十一章第1-6节,犹太教徒相信弥赛亚将在地面上建立一个和平公正、没有战争暴力的神的王国。“豺狼必与绵羊羔同居,豹子与山羊羔同卧。少壮狮子,与牛犊,并肥畜同群。小孩子要牵引他们。” 伊斯兰教圣经《古兰经》意思为“诵读”,是伊斯兰教的经典,共有30卷114章6236节,每一章以一个阿拉伯语词作为名称。穆斯林认为《古兰经》是真主安拉的语言,通过大天使吉卜利里(新旧约圣经译为“加百利”)传授给穆罕默德的圣经。穆斯林认为,古兰经不仅是一部宗教经典,更是关于人类社会的法则。 伊斯兰圣经《古兰经》《古兰经》赞许它本身和真主从前所启示的经典有密切关系(妥拉与福音书),又说其书的内容与从前的经典有很多相似之处,在圣经中出现过的有些素材,在《古兰经》中再次出现。但那些不是新的启示,而是真主对以前启示的提示和重申,因为先前的启示被败坏了,与那些经典都同样来自真主的启示古兰经(2:285)古兰经叙述出现在犹太教与基督教《新旧约圣经》中的许多人物与事件,但在内容和风格上有所不同。古兰经中的使者有:阿丹、易德里斯、努哈、希别、示拉、易卜拉欣、鲁特、易斯马仪、易司哈格、雅库布、尤素夫、阿尤布、叶特罗、达吾德、苏莱曼、以利亚、以利沙、优努司、哈伦、穆萨、以斯拉、宰凯里雅、尔萨与叶哈雅等等。穆斯林相信《古兰经》与《新旧约圣经》有很多相似之处是因为这些经典都有相同的启示来源,基督教或犹太教的经典是真主降示给众先知的。马坚翻译的古兰经(3:3)说道:“他降示你这部包含真理的经典,以证实以前的一切天经;他曾降示《讨拉特》(摩西五经)和《引支勒》(新约)” 但穆斯林相信不论是犹太教或基督教的圣经都由于种种原因而遭到严重的忽略、篡改(塔利夫),真主已经以其最终的完美启示(古兰经)代替了这些经典,但是成书于中世纪,受到基督教犹太教的影响。因此,穆斯林并不完全相信现在流传的《新旧约圣经》,但也不完全否定其内容。不过许多犹太人与基督徒以新旧约圣经考古学的纪录驳斥这种说法,他们认为古兰经同新旧约圣经有很多相似之处是因为古兰经抄袭圣经,而非古兰经乃来自于主的启示。他们也指出,古兰经的许多内容和基督教的伪经很类似,因为古兰经抄袭了伪经。然而对穆斯林来说,古兰经记载了部分伪经的内容,证明伪经的部分内容也是真主启示的。由此可见犹太人与基督徒、穆斯林两者之间的观念是完全相左的。编辑本段最大律法你要尽心、尽性、尽力爱耶和华你的神。(申明记6章5节)[5] |
[发表/查看评论] |
新闻投稿/广告投放/频道合作 联系人:黎主管 EMAIL:1728097111@qq.com |